ไม่ง้อร้านแปล ! ออกเอกสารการทะเบียนภาษาอังกฤษได้ง่ายๆที่สำนักงานเขต

Travelzeed มีข่าวดีมาฝาก สำหรับท่านใดที่ต้องการใช้เอกสารภาษาอังกฤษเพื่อทำธุรกรรมในต่างประเทศ หรือจุดประสงค์ด้านอื่นๆ เช่น การศึกษาต่อหรือทำงานในต่างประเทศ สมรสหรือหย่าในต่างประเทศ ขอถิ่นพำนักต่างประเทศ และการขอเข้าถือสัญชาติประเทศนั้นๆ เมื่อต้นเดือนมกราคม 2562 ที่ผ่านมา กรมการกงสุล และกรมการปกครองได้บูรณาการร่วมกันในการออกเอกสารเป็นภาษาอังกฤษได้ที่สำนักงานเขต โดยไม่ต้องเสียเวลาและค่าใช้จ่ายในการนำเอกสารไปแปลซึ่งเสี่ยงต่อการแปลผิดพลาดอีกต่อไป โดยประกอบไปด้วยเอกสาร 12 ประเภท 18 แบบฟอร์ม ได้แก่

  • ทะเบียนเกิด/สูติบัตร
  • ทะเบียนคนตาย/มรณบัตร
  • ทะเบียนบ้าน
  • หนังสือรับรองการเกิด
  • รายการบัตรประจำตัวประชาชน
  • ทะเบียนสมรส
  • ทะเบียนหย่า
  • ทะเบียนบันทึกฐานะแห่งครอบครัว
  • ทะเบียนการเปลี่ยนชื่อตัว
  • ทะเบียนการตั้งชื่อสกุล
  • ทะเบียนการร่วมใช้ชื่อสกุล
  • ทะเบียนเปลี่ยนชื่อสกุล

ทั้งนี้ก่อนจะนำเอกสารทะเบียนฉบับภาษาอังกฤษไปใช้ต่อไป ทุกท่านต้องนำเอกสารดังกล่าวมาขอรับรองนิติกรณ์เอกสารที่กองสัญชาติและนิติกรณ์กรมการกงสุลในกรุงเทพ และสาขาต่างจังหวัด ดังนี้

    • กองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล ถ.แจ้งวัฒนะ
    • สำนักงานสัญชาติและนิติกรณ์ สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน MRT คลองเตย
    • สำนักงานหนังสือเดินทางชั่วคราว จ.สงขลา
    • สำนักงานหนังสือเดินทางชั่วคราว จ.อุบลราชธานี
    • สำนักงานหนังสือเดินทางชั่วคราว จ.เชียงใหม่

สำหรับประชาชนที่ไม่มีเอกสารทะเบียนราษฎร และทะเบียนครอบครัวฉบับภาษาอังกฤษ สามารถรับบริการพิเศษเอกสารแปลสำเร็จรูปได้ที่ กองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล ดูรายละเอียดได้ที่เว็บไซต์กรมการกงสุล www.consular.go.th หรือคอลเซ็นเตอร์ 0-2572-8442

แหล่งข้อมูลและรูปภาพ : กรมการกงสุล กระทรวงต่างประเทศ 👍Facebook https://www.facebook.com/Travelzeed/

👍สอบถามข้อมูลโปรแกรมทัวร์ https://line.me/R/ti/p/@travelzeed

 

👍LINE@ @travelzeed

Facebook Comments
บอกต่อเพื่อนๆ :